电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

關(guān)于ZAKER 合作
多邊協(xié)作前沿 7小時(shí)前

外賣(mài)平臺(tái) DoorDash 司機(jī)在向白宮送麥當(dāng)勞餐食后盛贊特朗普關(guān)鍵政策 : “我要好好享受它”

Sharron Simmons, the first DoorDash employee to ever deliver a meal to the White House, said she hopes that the benefits shes reaping from President Donald Trump's no-tax-on-tips policy will extend past its current 2028 lifespan.

" Well, obviously, we would like for it to continue, but I'm going to enjoy it while I've got it. And, you know, it's not for me to decide that," she told Fox News Digital during a Monday interview shortly after delivering a McDonald's order to Trump.

Overall, Simmons says she believes shes taking home more than $11,000 in extra income.

"I figure that I'm probably going to be saving about $3,000 to $4,000," Simmons said.

U.S. President Donald Trump receives a McDonald's food order from Sharon Simmons, a DoorDash worker, outside the Oval Office of the White House in Washington, D.C., US, on Monday, April 13, 2026. Trump is highlighting the

Simmons story is one of the many ways the White House has attempted to highlight its work through Trumps One Big Beautiful Bill, the presidents signature tax and border security package.

Alongside tax breaks for tips, that bill also temporarily eliminated tax obligations for overtime pay, increased the senior deduction to $12,000 and upped the child tax credit by $200 per child.

U.S. President Donald Trump, joined by Republican lawmakers, signs the One, Big Beautiful Bill Act into law during an Independence Day military family picnic on the South Lawn of the White House on July 04, 2025 in Washington, D.C. ( Samuel Corum/Getty Images )

Critics of the package have argued that the tax breaks are cutting down the countrys revenue and contributing to the national deficit, while its supporters contend it will grow the economy by putting more back in the hands of consumers.

Simmons originally joined DoorDash as a way to generate a little extra revenue on the side, stating that she began her partnership with DoorDash because of its flexibility after the COVID-19 pandemic.

"I've been doing DoorDash since 2022. And I just got into it because it was something that after COVID and everything, I didn't have to go into an office. And I kind of felt like by doing this, I would be able to help other people," Simmons explained.

President Donald Trump tips Sharon Simmons, a DoorDash worker, with a one-hundred dollar bill. ( Salwan Georges/Bloomberg via Getty Images )

Despite the future uncertainty of the policys current timeline, Simmons said she would focus on the present moment.

" [ In ] younger years, I didn't feel like my voice could be heard. And I feel now like we are heard," Simmons said.

首位為白宮送餐的 DoorDash 員工莎倫 · 西蒙斯表示,她希望從特朗普總統(tǒng)的小費(fèi)免稅政策中獲得的收益能夠延續(xù)到 2028 年截止日期之后。

" 當(dāng)然,我們顯然希望這種情況能持續(xù)下去,但我會(huì)珍惜當(dāng)下的每一刻。況且,你知道的,這并非由我來(lái)決定," 她在周一接受??怂箶?shù)字新聞采訪時(shí)說(shuō)道。此前不久,她剛為特朗普送了一份麥當(dāng)勞訂單。

西蒙斯表示,總體而言,她相信自己額外帶回家的收入超過(guò)了 1.1 萬(wàn)美元。

西蒙斯表示:" 我估計(jì)大概能省下 3000 到 4000 美元。"

西蒙斯的故事是白宮試圖通過(guò)特朗普的《一攬子美麗法案》來(lái)凸顯其工作的眾多方式之一,該法案是總統(tǒng)標(biāo)志性的稅收和邊境安全一攬子計(jì)劃。

除小費(fèi)稅收減免外,該法案還暫時(shí)免除了加班收入的納稅義務(wù),將老年人扣除額提高至 1.2 萬(wàn)美元,并將每個(gè)兒童的稅收抵免額增加 200 美元。

該方案的批評(píng)者認(rèn)為,稅收減免正在減少國(guó)家財(cái)政收入,加劇國(guó)家赤字;而支持者則主張,通過(guò)將更多資金返還消費(fèi)者手中,這一政策將促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。

西蒙斯最初加入 DoorDash 是為了賺取一些額外收入,她表示之所以選擇與 DoorDash 合作,是因?yàn)樾鹿谝咔楹笤撈脚_(tái)具有靈活性。

西蒙斯解釋道:" 我從 2022 年開(kāi)始從事 DoorDash 送餐服務(wù)。選擇這份工作是因?yàn)樵谛鹿谝咔橹螅屛覠o(wú)需坐班辦公。而且我覺(jué)得通過(guò)這份工作,我還能幫助到其他人。"

盡管該政策當(dāng)前時(shí)間表的未來(lái)走向尚不明朗,但西蒙斯表示她將專(zhuān)注于當(dāng)下。

西蒙斯表示:" 年輕時(shí),我覺(jué)得自己的聲音無(wú)人傾聽(tīng)。而現(xiàn)在,我感到我們被聽(tīng)見(jiàn)了。"

相關(guān)閱讀

最新評(píng)論

沒(méi)有更多評(píng)論了

覺(jué)得文章不錯(cuò),微信掃描分享好友

掃碼分享

熱門(mén)推薦

查看更多內(nèi)容

企業(yè)資訊